Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/10316/110016
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorAzevedo, Samara Moço-
dc.contributor.authorAraújo, Danielle Pereira de-
dc.contributor.authorOliveira, Jess-
dc.contributor.authorSilva, Mariana Martha de Cerqueira-
dc.date.accessioned2023-11-13T12:02:47Z-
dc.date.available2023-11-13T12:02:47Z-
dc.date.issued2023-08-31-
dc.identifier.issn2525-4715-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10316/110016-
dc.description.abstractA Coletiva Corpos Insubmissos, grupo de pesquisadoras negras, tem entendido cada vez mais a importância de ocuparmos, de forma insubmissa, os lugares de fala, mas também de escrita, um universo bastante desafiador para nós, mulheres negras. Neste sentido, o texto que apresentamos nesta publicação nasce de uma entrevista-conversa realizada com Jess Oliveira em setembro de 2020. Nesse sentido, partindo da importância política da linguagem, dos diálogos transnacionais e da tradução para pensar a luta anticolonial, a Coletiva, entrevistou-conversou com Jess Oliveira sobre a importância da autodefinição, o papel da linguagem, o processo de tradução e a importância das intelectuais negras na produção de práticas de insubmissão.pt
dc.description.abstractThe Insubmissive Bodies Collective, a group of Black women researchers and scholars, has come to the understanding that it is not only critical to occupy, in an unsubmissive way, places of enunciation but also of writing, which might be challenging for us, Black women. In this sense, the following text is born out of a conversation-interview with Jess Oliveira in September 2020. In this sense, starting from the politics of language, transnational dialogues and translation in order to think about the anti-colonial struggles, the Collective interviewed and talked with Jess Oliveira about the importance of self-definition, the role of language, translation processes and the importance of Black intellectuals in the production of practices of insubordination.pt
dc.description.abstractEl Colectivo cuerpos insumisos, un grupo de investigadoras negras, ha ido comprendiendo cada vez más la importancia de ocupar, de manera insumiso, los lugares del habla pero también de la escritura, un universo muy desafiante para nosotras, las mujeres negras. En ese sentido, el texto que presentamos en esta publicación nace de una entrevista-conversación sostenida con Jess Oliveira en septiembre de 2020. En ese sentido, partiendo de la importancia política del lenguaje, los diálogos transnacionales y la traducción para pensar la lucha anticolonial, el Colectivo entrevistó y conversó con Jess Oliveira sobre la importancia de la autodefinición, el papel del lenguaje, el proceso de traducción y el importancia de los intelectuales negros en la producción de prácticas de insumisión.pt
dc.language.isoporpt
dc.publisherUniversidade Estadual do Sudoeste da Bahiapt
dc.relationinfo:eu-repo/grantAgreement/EC/H2020/725402/EU/The politics of anti-racism in Europe and Latin America: knowledge production, decision-making and collective strugglespt
dc.rightsopenAccesspt
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/pt
dc.subjectInsubmissãopt
dc.subjectLinguagempt
dc.subjectLiteratura de autoria negrapt
dc.subjectPerformancept
dc.subjectTraduçãopt
dc.subjectBlack Literaturept
dc.subjectInsubmissionpt
dc.subjectLanguagept
dc.subjectPerformancept
dc.subjectTranslationpt
dc.subjectActuaciónpt
dc.subjectInsumisiónpt
dc.subjectLenguajept
dc.subjectLiteratura escrita por negrospt
dc.subjectTraducciónpt
dc.titleTradução como transgressão: entrevista-conversa com Jess Oliveirapt
dc.typeotherpt
degois.publication.firstPage178pt
degois.publication.lastPage191pt
degois.publication.issue2pt
degois.publication.locationJequié-Bahiapt
degois.publication.titleODEEREpt
dc.relation.publisherversionhttps://doi.org/10.22481/odeere.v8i2.12905pt
dc.peerreviewednopt
dc.identifier.doi10.22481/odeere.v8i2.12905-
degois.publication.volume8pt
dc.date.embargo2023-08-31*
uc.date.periodoEmbargo0pt
item.languageiso639-1pt-
item.fulltextCom Texto completo-
item.grantfulltextopen-
item.openairecristypehttp://purl.org/coar/resource_type/c_1843-
item.openairetypeother-
item.cerifentitytypeProducts-
Appears in Collections:I&D CES - Vários
Files in This Item:
File Description SizeFormat
Traducao como transgressao_entrevista-conversa.pdf235.47 kBAdobe PDFView/Open
Show simple item record

Page view(s)

86
checked on Nov 5, 2024

Download(s)

35
checked on Nov 5, 2024

Google ScholarTM

Check

Altmetric

Altmetric


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons