Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/10316/82300
Title: Construção de dinâmicas interculturais em PLE. Projeto de potenciação e observação.
Other Titles: Construction of intercultural dynamics in Portuguese as a Foreign Language. Project of potentiation and observation.
Authors: Santos, Inês Alexandra Alves dos 
Orientador: Loureiro, Ana Paula Oliveira
Keywords: dinâmicas interculturais; ensino-aprendizagem de português língua estrangeira; ensino a distância; projeto de potenciação e observação; intercultural dynamics; teaching and learning portuguese as a foreign language; distance learning; project of potentiating and observing  
Issue Date: 29-Oct-2018
metadata.degois.publication.title: Construção de dinâmicas interculturais em PLE. Projeto de potenciação e observação.
metadata.degois.publication.location: Coimbra
Abstract: Tendo em conta a facilidade de movimentação, à escala global, associada ao desenvolvimento tecnológico das últimas décadas somos confrontados com uma mudança nas formas de atuação dos agentes educativos. Neste sentido, a capacidade de utilização de várias línguas para comunicar, com recurso a experiência e competência em várias culturas, é algo que deve ser largamente valorizado, incentivando-se a sua promoção.Ao consultarmos documentos de referência, como o Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas, formulado pelo Conselho da Europa, rapidamente nos apercebemos da importância da aprendizagem de línguas e da sensibilização para questões interculturais em regime formal de sala de aula com o objetivo de fomentar atitudes de interajuda e tolerância para com a diferença. Esta sensibilização permitirá o desenvolvimento de novas competências, nomeadamente a competência plurilingue e pluricultural, que convergirão na promoção das relações com os outros e com novas situações. Como resultado, teremos um aprendente que atinge um perfil pluricultural, com domínio sobre as culturas das sociedades estudadas, tendo à sua disposição formas para colmatar eventuais falhas nos seus conhecimentos linguísticos. Decidimos ser este o nosso foco de ação. A perceção empírica que desenvolvemos a partir do contacto com alunos em contextos distintos, bem como através do preenchimento de um inquérito de análise de necessidades, foi de que a partilha intercultural entre estudantes e falantes nativos era pouco significativa. Nesse sentido, elaborámos o presente trabalho de projeto que se divide em duas partes: a primeira onde incluímos pressupostos teóricos que nos parecem importantes no âmbito deste estudo, dos quais destacamos o Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas e a segunda onde fazemos uma descrição exaustiva do projeto que desenvolvemos. Tivemos como objetivos gerais prolongar o contacto de aprendentes de português, em contexto de pós-mobilidade (com algum capital cultural resultante do contexto de imersão) através de um espaço de partilha intercultural. Dadas estas circunstâncias, desenvolvemos uma ideia que reunisse condições para ser colocada em prática online, contando, desta forma, com as vantagens inerentes à modalidade de ensino a distância: permitindo a separação física no espaço e no tempo. Especificamente, desenvolvemos um curso que, esperámos (i) por um lado, servisse de estratégia para o desenvolvimento nos alunos de competências interculturais despertando a sua curiosidade em relação a esta temática e, (ii) por outro, de base empírica para a observação do desenvolvimento de dessas mesmas dinâmicas. O apoio do UC_D, Projeto Especial de Ensino a Distância da Universidade de Coimbra permitiu que para além de desenvolvermos uma versão teórica do projeto, colocássemos em marcha uma versão piloto. Nesta versão piloto, que teve a duração de 36 dias, optámos por tratar assuntos familiares para os estudantes que, naturalmente, fazem parte dos conteúdos programáticos tratados nos cursos de português, língua estrangeira (PLE), e podem ser encontrados nos manuais da área. Como forma de analisar os resultados obtidos, definimos cinco instrumentos de avaliação que acreditamos serem produtivos e nos permitem tirar algumas conclusões: número de acessos de cada participante à plataforma moodle, número de participações em cada atividade proposta, extensão dos enunciados produzidos, registo de língua e as formas de tratamento adotadas nesses mesmos enunciados e comunicação ativa com outros membros do grupo, obtendo-se momentos de interação. Em relação aos nossos objetivos gerais, concluímos que conseguimos, de facto, prolongar o contacto dos participantes com a língua portuguesa através de atividades que possibilitam a observação e o desenvolvimento de dinâmicas interculturais. Relativamente à aceitação deste tipo de prática, verificámos que o interesse inicial dos alunos vai sendo cada vez menor, com um número de entradas e atividades realizadas pelos participantes substancialmente mais elevado nos primeiros dias de curso. Salientamos o interesse de alguns alunos que, voluntariamente, se mostraram colaborantes ao longo de todo o projeto proporcionando momentos de partilha e de discussão de ideias interpares em três das cinco atividades propostas. De forma geral, concluímos que os alunos que chegaram à interação se mostraram muito interessados nas ideias transmitidas pelos restantes participantes manifestando atitudes de profundo respeito pelas diferenças evidenciadas ao longo dos atos comunicativos.
Considering the facility of movement, on a global scale, associated with the technological development of the last decades, we are confronted with a change in the forms of action of the educational agents. In this change were included new ways to reach the students and, therefore, to establish some contact with them. When we look at important documents, such as the Common European Framework of Reference for Languages, formulated by the Council of Europe, we quickly realize the importance of learning a language and the necessity of awareness of intercultural issues in the formal classroom system with the aim of fostering attitudes of self-help and tolerance towards the difference. This awareness will allow the development of new competences, such as plurilingual and pluricultural competence, which will converge in the promotion of peaceful relations with others. As a result, we will have a learner who reaches a multicultural profile, with respect for the cultures of the studied societies. So, we decided to be our focus of action as a way to try to fill a gap felt by the students exactly in this area. The empirical perception that we developed from the contact with students in different contexts, was that the intercultural sharing between students and native speakers was hard and insignificant.In this sense, we have elaborated the present project work, which is divided into two parts: the first one where we include theoretical assumptions that seems important to us in this study, such as the Common European Framework of Reference for Languages and the second one where we make a description of the project we have developed.We have as general objectives: extend the contact of learners of Portuguese, in the context of post-mobility (with some cultural capital resulting from the immersion context) through an intercultural sharing space. Given these circumstances, we developed an idea that could be put into practice online, counting in this way with the advantages inherent to the modality of distance learning: physical separation in space and time.Specifically, we developed a course that, (i) in one hand, would serve as a strategy for the development of intercultural competences in students, raising their curiosity about this subject and, (ii) on the other, serve as an empirical basis for observing the development of intercultural dynamics. The support of the UC_D, Special Project of Distance Learning of the University of Coimbra allowed that in addition to developing a theoretical version of the project, we could have a pilot version.In this pilot version, which lasted 36 days, we had a total of 11 foreign elements and 3 elements natives of Portuguese.We decided to treat family matters for students. These subjects are, of course, part of the Portuguese as a Foreign Language courses’ programs.As a way to analyze the results obtained, we defined five evaluation instruments that we believe are productive for us: number of accesses of each participant into the moodle platform, number of participations in each proposed activity, extension of the statements produced, language registration and treatment forms adopted and interaction moments.We conclude that we have been able to prolong the participants' contact with the Portuguese language through activities that allow the observation and development of intercultural dynamics.Regarding the acceptance of this type of practice, we noticed that the initial interest of the students is becoming smaller, with a number of entries and activities carried substantially higher in the first days of the course.We highlight the interest of some students, who volunteered to be collaborators in this project, providing moments of sharing and discussion.In general, we conclude that the students who came to the interaction were very interested in the ideas conveyed by the other participants manifesting attitudes of deep respect for the differences evidenced through he communicative acts.
Description: Trabalho de Projeto do Mestrado em Português como Língua Estrangeira e Língua Segunda (PLELS) apresentado à Faculdade de Letras
URI: https://hdl.handle.net/10316/82300
Rights: openAccess
Appears in Collections:UC - Dissertações de Mestrado

Files in This Item:
File Description SizeFormat
InêsSantos_Versaofinal.pdf1.6 MBAdobe PDFView/Open
Show full item record

Google ScholarTM

Check


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons