Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/10316/7533
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorDelille, Karl Heinz-
dc.contributor.advisorLima, José Pinto de-
dc.contributor.authorSoares, Rute Isabel Fernandes-
dc.date.accessioned2009-01-29T13:52:24Z-
dc.date.available2009-01-29T13:52:24Z-
dc.date.issued2007-12-03-
dc.identifier.citationSOARES, Rute - Verbos de percepção visual em português e alemão : a semântica de ver, olhar e sehen. Coimbra, 2007.-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10316/7533-
dc.descriptionTese de doutoramento em Línguas e Literaturas Modernas (Linguística Contrastiva) apresentada à Fac. de Letras da Univ. de Coimbrapt
dc.description.abstractO presente trabalho tem como objectivos a descrição semântica dos verbos de percepção pt. ver, olhar e al. sehen e a sua contrastação. Trata-se de itens lexicais polissémicos que evidenciam uma semântica complexa, cuja descrição tem sido elaborada de modo apenas parcial por vários autores.1 A escolha destes três verbos em particular decorre do facto de serem verbos nucleares no domínio dos verbos perceptivos e no subdomínio respeitante à modalidade da percepção visual. As aproximações à semântica destes três verbos e dos seus equivalentes noutras línguas europeias, nomeadamente o francês e o inglês, têm sido fundamentalmente centradas na questão da complementação, a partir da qual os diversos autores retiram algumas conclusões sobre aspectos pontuais do significado; é o que sucede numa grande parte dos estudos que se ocupam da distinção entre percepção directa e indirecta apoiada na observação da complementação sob forma frásica (cf. 3.2.1 e respectivas subsecções). Para além do elenco e descrição da pluralidade de sentidos dos itens em análise, procederei também a uma tentativa de explicação das respectivas ligações polissémicas, identificando, sempre que possível, a relação semântica entre sentidos e o princípio que preside ao aparecimento de cada novo sentido, do ponto de vista do linguista observador de contextos de uso, em sincronia. Trata-se, portanto, de explicar de que modo itens lexicais nucleares no campo da percepção visual adquirem significados em domínios semânticos tão diversos como os da acção/interacção humana (Vou ver das chaves; O Pedro e a Joana vêem-se todos os dias ao fim da tarde), da emissão de juízos, opiniões ou avaliações sobre um indivíduo ou estado de coisas (Sie sehen das anders; Olho para a situação da empresa como oportunidade não como fatalidade) e, ainda, em domínios epistémicos como a inferência, a busca e aquisição de conhecimento ou, ainda para além disso, como assumem a mera função genérica de referir um acontecer ou de relacionar acontecimentos no tempo e/ou no espaço (veja-se a função de ver e sehen nos seguintes exemplos: O velho cine-teatro viu-se rodeado de arranha-céus; Das 20. Jahrhundert sah den Aufstieg und den Fall des Nationalsozialismus; O século XX viu nascer a Internet). A análise centrar-se-á no recenseamento exaustivo dos sentidos destes verbos, elaborado a partir da observação do uso dos mesmos em corpora de língua escrita e, pontualmente, também de língua falada (cf. secção sobre corpora utilizados e constituição do corpus para este estudo), sem rejeitar o recurso a exemplos construídos, quando isso se revela necessário à elucidação de aspectos particulares da semântica dos verbos analisados ou de questões de natureza teórica; no caso do alemão, os exemplos construídos foram submetidos à apreciação de falantes de alemão como língua materna. No presente estudo não serão contempladas as expressões com ver, olhar e sehen que se situam no domínio da fraseologia (colocações e idiomatismos), visto que se trata de itens lexicais complexos, fixos ou semifixos, com características muito próprias, que ultrapassariam largamente os objectivos do estudo que me proponho realizar.pt
dc.language.isoporpt
dc.rightsopenAccesspt
dc.subjectLinguística contrastivapt
dc.subjectVerbo -- língua portuguesapt
dc.subjectVerbo -- língua alemãpt
dc.subjectVerbos de Percepçãopt
dc.subjectSemântica lexicalpt
dc.titleVerbos de percepção visual em português e alemão : a semântica de ver, olhar e sehenpt
dc.typedoctoralThesispt
dc.date.embargo2007-12-03*
thesis.degree.grantor00500::Universidade de Coimbrapt
thesis.degree.nameDoutoramento em Línguas e Literaturas Modernaspt
uc.rechabilitacaoestrangeiranopt
uc.date.periodoEmbargo0pt
uc.controloAutoridadeSim-
item.languageiso639-1pt-
item.fulltextCom Texto completo-
item.grantfulltextopen-
item.openairecristypehttp://purl.org/coar/resource_type/c_18cf-
item.openairetypedoctoralThesis-
item.cerifentitytypePublications-
crisitem.author.researchunitCELGA-ILTEC – Research Centre for General and Applied Linguistics-
crisitem.author.orcid0000-0002-3460-1926-
Appears in Collections:FLUC Secção de Estudos Germanísticos - Teses de Doutoramento
Files in This Item:
File Description SizeFormat
Verbos de percepção visual em português e alemão.pdf3.37 MBAdobe PDFView/Open
Show simple item record

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.