Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/10316/79387
Title: Archivos disonantes, traducciones fallidas
Authors: Ribeiro, Margarida Calafate 
Issue Date: 2018
Publisher: Edicones Uniandes
Project: info:eu-repo/grantAgreement/EC/H2020/648624/EU 
metadata.degois.publication.title: Contraportada
metadata.degois.publication.issue: 3
metadata.degois.publication.location: Bogotá
Abstract: La traducción del concepto de Estado nación europeo en los espacios conquistados por Occidente falló en gran parte porque los procesos coloniales fueron narrados en la lengua de la colonización. No obstante, algunas voces poscoloniales (sean estas en la lengua del colonizador o en la de la emancipación) permiten una expansión de la visión de la historia a otras narrativas, creadas desde la periferia, en un movimiento que, a pesar de sus particularidades, refleja elementos comunes a contextos tales como el africano y el latinoamericano.
Description: MEMOIRS - Children of Empires and European Postmemories (648624)
URI: https://hdl.handle.net/10316/79387
ISSN: 2539-0414
2590-6887
Rights: openAccess
Appears in Collections:I&D CES - Artigos em Revistas Internacionais

Files in This Item:
File Description SizeFormat
Archivos disonantes, traducciones fallidas.pdf246.99 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record

Page view(s)

467
checked on Oct 29, 2024

Download(s)

188
checked on Oct 29, 2024

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.